當(dāng)前位置首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 英語四六級(jí)
搜柄,搜必應(yīng)! 快速導(dǎo)航 | 使用教程

大學(xué)英語六級(jí)翻譯題-PPT

文檔格式:PPT| 14 頁|大小 1.99MB|積分 10|2024-11-04 發(fā)布|文檔ID:250808583
第1頁
第2頁
第3頁
下載文檔到電腦,查找使用更方便 還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀>>
1 / 14
此文檔下載收益歸作者所有 下載文檔
  • 版權(quán)提示
  • 文本預(yù)覽
  • 常見問題
  • 單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,大學(xué)英語六級(jí)翻譯題,中文,中國園林,(the Chinese garden),是經(jīng)過三千多年演變而成的獨(dú)具一格的園林景觀,(1andscape),它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的和諧關(guān)系的微縮景觀典型的中國園林四周有圍墻,園內(nèi)有池塘、假山,(rockwork),、樹木、花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑漫步在花園中,人們可以看到一系列精心設(shè)計(jì)的景觀猶如山水畫卷,(scroll),一般展現(xiàn)在面前2,中國園林,(the Chinese garden),是經(jīng)過三千多年演變麗成的獨(dú)具一格的園林景觀,(landscape),The Chinese garden has become a landscape of unique style after an evolution for more than 3 000 years.,3,1.,第一句中,,三千多年演變,可以譯成,an evolution for more than 3 000 years,不能譯成,more than 3 000 years of evolution;,獨(dú)具一格的,可以用單個(gè) 形容詞,unique,來表達(dá),也可以用短語,of unique style,來表達(dá)。

    4,它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園It includes not only the large gardens built as entertainment venues for the royal family,but also the private gardens built as secluded retreats for scholars,merchants and retired government officials.,5,2.,第二句中,,既,也,可以套用固定結(jié)構(gòu),not only.but also.,來表達(dá)廣為皇室成員享樂而建 造的,轉(zhuǎn)譯成更為地道的表達(dá)方式,built as entertainment venues for.;,同樣為擺脫嘈雜的外部世界而建造的,也進(jìn)行了類似的處理Secluded,隱蔽的、隔絕的,Retreat,撤退 休息寓所,6,這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的和諧關(guān)系的微縮景觀These gardens have constituted a miniature designed to express the harmonious relationship between man and nature.,7,3.,第三句中,長(zhǎng)定語,一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng) 有的和諧關(guān)系的,可以使用定語從句表達(dá)。

    為了使行文簡(jiǎn)潔,可以簡(jiǎn)化成過去分詞結(jié)構(gòu),即,designed to express.,Miniature,微型的(形容詞)縮圖(名詞),8,大家有疑問的,可以詢問和交流,可以互相討論下,但要小聲點(diǎn),9,典型的,-,中國園林四周有圍墻,園內(nèi)有池塘、假山,(rockwork),、樹木、花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑A typical Chinese garden is surrounded by walls,and in the garden there are ponds,rockwork,trees,flowers and all kinds of buildings linked by winding trails and corridors.,10,4.,第四句中四周有圍墻,用被動(dòng)句式譯出,更符合 英語的表達(dá)習(xí)慣,故譯作,is surrounded by walls,;,園內(nèi)有,應(yīng)該使用,there be,句型譯出,考慮到 表語部分較長(zhǎng),可以將狀語部分,in the garden,提前至句首,;,長(zhǎng)定語,蜿蜒的小路和走廊連接的,可以用定語從句譯出或直接簡(jiǎn)化成過去分詞結(jié)構(gòu),即,linked by winding trails and corridors.,11,漫步在花園中,人們可以看到一系列精心設(shè)計(jì)的景觀猶如山水畫卷,(scroll),一般展現(xiàn)在面前。

    Wandering in the gardens,people may feel that a series of well-designed scenery spreads out before us like a landscape scroll.,12,5.,第五句中漫步在花園中,“,譯成前置狀語,但是需要使用現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu);人們看到的內(nèi)容可以用,that,引導(dǎo)的賓語從句來表達(dá),,展現(xiàn),一詞可以用短語,spread out,表達(dá),富有韻味13,英文,The Chinese garden has become a landscape of unique style after an evolution for more than 3 000 years.It includes not only the large gardens built as entertainment venues for the royal family,but also the private gardens built as secluded retreats for scholars,merchants and retired government officials.These gardens have constituted a miniature designed to express the harmonious relationship between man and nature.A typical Chinese garden is surrounded by walls,and in the garden there are ponds,rockwork,trees,flowers and all kinds of buildings linked by winding trails and corridors.Wandering in the gardens,people may feel that a series of well-designed scenery spreads out before us like a landscape scroll.,14,。

    點(diǎn)擊閱讀更多內(nèi)容
    最新文檔
    傳統(tǒng)文化道德不是高懸的明月而是腳下的星光.pptx
    世界無煙日關(guān)注青少年成長(zhǎng)健康無煙為成長(zhǎng)護(hù)航.pptx
    五四青年節(jié)詩詞贊歌五四青年自強(qiáng)不息.pptx
    XX學(xué)校班主任培訓(xùn)用心管理慧做班主任.pptx
    拒絕熬夜健康養(yǎng)生規(guī)律作息遠(yuǎn)離亞健康.pptx
    兒童成長(zhǎng)手冊(cè)時(shí)光里的童真印記.pptx
    幼兒園夏季傳染病預(yù)防指南預(yù)見夏天健康童行夏季傳染病預(yù)防科普.pptx
    高中生心理健康教育主題班會(huì)快樂學(xué)習(xí)高效學(xué)習(xí)正視壓力學(xué)會(huì)減壓.pptx
    員工職業(yè)道德與職業(yè)素養(yǎng)培訓(xùn)遵守職業(yè)道德提高職業(yè)修養(yǎng).pptx
    2025職業(yè)病防治法宣傳周健康守護(hù)職防同行.pptx
    XX幼兒園防災(zāi)減災(zāi)安全教育臨災(zāi)不亂安全童行學(xué)會(huì)保護(hù)自己.pptx
    在2025年縣教育工作大會(huì)暨高考備考工作推進(jìn)會(huì)上的講話發(fā)言材料.docx
    在2025年縣全面從嚴(yán)治黨和黨風(fēng)廉政會(huì)議上的講話發(fā)言材料.docx
    在2025年全市慶?!拔逡弧濒邉趧?dòng)模范表彰大會(huì)上的講話發(fā)言材料多篇.docx
    2025年稅務(wù)局青年代表在五四青年座談會(huì)上的發(fā)言材料3篇.docx
    在2025年市委全體會(huì)議上的主持講話發(fā)言材料.docx
    2025年黨風(fēng)廉政建設(shè)工作要點(diǎn)材料.docx
    在2025年全市青年干部慶祝五四青年節(jié)大會(huì)上的講話發(fā)言材料多篇.docx
    在入黨積極分子培訓(xùn)班上的講話發(fā)言材料.docx
    縣文旅局黨組書記在五一假期及夏季旅游安全生產(chǎn)工作部署會(huì)議上的講話發(fā)言材料.docx
    賣家[上傳人]:仙人指路
    資質(zhì):實(shí)名認(rèn)證